Vit krysantemum handlar om sökandet efter en förlorad syster

Vit krysantemum, Mary Lynn Brachts historiska roman är döpt efter en koreansk sorgesymbol. Det finns mycket att sörja i Korea, ett land eller två länder som drabbades hårt av andra världskriget och som dessförinnan råkat ut för kolonialismens förgörande kraft.

Men detta till trots lever sextonåriga Hana ett behagligt liv på vulkanön Chejudo – åtminstone till en början. Hon är en stark och självständig kvinna, knappast beroende av någon man. Så bra som hon är på att djupdyka efter fisk är det hon som försörjer familjen.

En dag när hon fiskar i havet vandrar en japansk soldat på stranden. Genast blir hon rädd. Tänk om han får syn på lillasystern Emi, som leker på stranden… Det får bara inte hända, så Hana gör allt för att soldaten ska fästa sin blick på henne i stället.

Det gör han också, och Hana tillfångatas.

De japanska soldaterna är på jakt efter koreanska kvinnor, kvinnor de ska använda som trösterskor eller mer exakt som sexslavar för armén. Det är detta som händer Hana och efter den där ödesdigra dagen på stranden ser hon aldrig, aldrig sin lillasyster igen.

Trösterskorna under andra världskriget får äntligen en röst

Lillasystern Emi ger dock inte upp hoppet om att få återse Hana. I Vit krysantemum väver Bracht samman Emis sökande med Hanas kamp, berättelsen pendlar därför mellan åren 1943 och 2011.

Hur fruktansvärd hela den här historien än är, tycker jag den är hoppfull. Hana hade kunnat vara en verklig trösterska och äntligen är det som att de som tystats av historien får en röst. Det är först i nutid som övergreppen erkänts av samhället, ofattbart.

Jag är berörd av Vit krysantemum, faktiskt jätteberörd. Har inte riktigt vågat läsa boken för att jag vetat att den kommer göra ont i mig. Det hela blir dessutom mycket verkligare i och med Brachts fina berättande.

De två systrarnas öden var så fasligt spännande att jag sträckläste boken över natten, inte ofta jag engageras starkt numera.

Mer information om Vit krysantemum

vit krysantemum bok

Originaltitel: White Chrysantemum
Översättare: Ylva Stålmarck
Utgivningsår: 2018
Bokförlag: Bookmark
Sidantal: 396